Kiss Tibor Noé: Jelen pillanatban olyan gyűlölködés fröcsög a transznemű emberekre, ami bénítóan hat
Úgy véli, ha nem költözött volna külföldre, akkor valószínűleg nem tudta volna megírni új könyvét sem.
Úgy véli, ha nem költözött volna külföldre, akkor valószínűleg nem tudta volna megírni új könyvét sem.
Olyan független, politikamentes, értékelvű díjat szeretett volna létrehozni az Esterházy Magyarország Alapítvány, amely a közeljövőben Magyarország egyik vezető irodalmi elismerésévé válhat majd.
Az aranykor fénykora szereplői közel sem olyan gondtalanok és menők, mint elsőre tűnik.
Hiteles képet fest az 1970-es évek Magyarországáról Szökevények című könyvében Mátyás Győző, aki már nem érhette meg első regényének megjelenését.
A mindennapi nyomasztó helyzetekbe lidércek, visszajáró lelkek, boszorkányok avatkoznak be Szemethy Orsi A sikoltó című kötetében.
A mostani választási eredményben nincs semmi meglepő, az uralkodó beidegződéseket nehéz eltörölni, az élet megy tovább – mondja Márton László író, aki A kárpótlás című új kötetében bemutatja, hogyan tett tönkre a történelem egy családot.
Az idén 50 éves Stúdió K Színház formabontó programsorozatában a társulat tagjai, az ország vezető klímatudósai és a közönség együtt igyekszik felmérni az ökológiai válság mértékét és számba venni enyhítésének lehetőségeit - olvasható a szervezők közleményében.
Jonathan Franzent nem véletlenül tartják számon a ma élő legfontosabb írók között; legújabb regénye már igazi szenzációként, a nemzetközi megjelenéssel egyszerre jelent meg Magyarországon is. És tökéletesen érthető minden lelkesedés.
Cserna-Szabó András, Erdős Virág, Babiczky Tibor és Fehér Renátó szövegeit lehet meghallgatni magyarul és hamarosan angolul is a VII. kerületi szórakozóhelyen.
Remek magyar írók ajánlják nagyszerű hazai kortársaikat, akiknek az olvasásával talán gyorsabban telik el ez a mostani szürreális időszak nekünk is. Az idei Aegon Művészeti Díj shortlisteseit kérdeztük kedvenceikről.
Meglett minden szükséges engedély.
Kortárs írókat kért fel az Örkény Színház, hogy írjanak egy rövid szöveget az Élő Írók Társasága projekt számára. Az írásokat e héttől láthatjuk – minden nap egyet – színészek tolmácsolásában itt a hvg.hu-n is. A mai részben hazai hiperreált kapunk Parti Nagy Lajostól, Patkós Márton tolmácsolásában.
Ráadásul mindezeket fiataloktól, a Színház- és Filmművészeti Egyetem negyedéves zenés-színművész szakos hallgatóitól.
Ki ne szeretne olvasgatni egy finom pohár bor kortyolgatása közben? Egy olasz borászat megkönnyíti a dolgunkat.
Sokáig ő volt "a fiatal költő" a kortárs magyar irodalomban, de túl számtalan támadáson, három gyerek apukájaként Varró Dániel úgy érzi, mára felnőtt, új kötete is „felnőtt verseskötet”. Már nem akar olyat írni, ami mindenkinek tetszik, sőt új verseiben simán beszól azoknak a konzervatív olvasóknak, akik hülyeségeket, mindenáron erkölcsösséget és hazafiasságot várnak el a költészettől. Interjú.
Hallgass, olvasó! néven hangoskönyv applikáció készült, amellyel mai írók művei hallhatóak népszerű színművészek előadásában.
Legalább néhány, „ünneprontó” politikai csetepatéktól mentes napban és persze minél több vásárlóban reménykednek a több mint nyolc évtizedes múltú könyvünnep szervezői és résztvevői.
Ötvenezer példányban jelentetné meg kortárs magyar szerzők angolra fordított műveit New Yorkban a Megint Nobel Alapítvány.